如果不幸上法院,“他的媳妇还你的钱”这句话法院会怎样判? "
  • 浏览:93 评论:1 人

  • 如果不幸上法院,“他的媳妇还你的钱”这句话法院会怎样判?


    "媳妇--儿子的夫人“还是”媳妇---自己的夫人“




    我的观点是:
    你不能在一句书面的普通话文字中突然冒出一个“方言的词语---尤其是音译的方言词语”
    不是所有方言都能音译成普通话,许多方言都要意译成普通话才行。


    不知道对不对???




    你不能在一句书面的普通话文字中突然冒出一个“方言的词语---尤其是音译的方言词语”,
    上法院的话,“媳妇”这词唯一的解释是“儿子的妻子”。


    不是所有方言都能音译成普通话,许多方言都要意译成普通话才行,您不能在“整句普通话”中夹上“一个方言词”!


    你不能随便的把部分方言中的“xifue喜妇儿”音译成普通话中的“媳妇”,而应该意译成“妻子”,
    也不能随便的把部分方言中的“ye”音译成普通话中的“爷”,而应意译成普通话中的“爸”